Translations of foreign languages phrases in pp. 219-241 : LUSENET : von Balthasar Seminar : One Thread

p. 219 sine ira et studio: Latin: without anger or effort p. 219 fides ex aditu (praedicantium): Latin: faith from hearing (of those preaching) p. 219 Greek characters (end of first paragraph) archegos kai teleiotes tes pisteos (Heb. 12.2): Greek: the author and finisher of the faith (or: the pioneer and perfector of our faith) p. 220 cura posterior: Latin: concern after the fact??? p. 221 La Muse qui est la Grace: French: The Muse which is Grace p. 221 Natura naturans ET naturata: Latin: literally: "nature naturing and natured". What does this mean? Well it is best here to be brief and just say that "natura naturans" means creative nature and, thus it came to mean even the Creator, God, but also lesser natures in so far as they are creative, active, influencing another. "Natura naturata", on the other hand means created nature, nature as passive, receiving the influence of another. (The phrase "natura naturans" seems to enter into Medieval Latin thought with introduction of the works of Averroes). p. 221 Logos: Greek: Word (here with John 1, 1-18 as background) p. 222 ut forma intelligibilis, per interiorem actum cordis. Nullus enim fidem se habere scit, nisi per hoc quod se credere percipit: Latin quote from Thomas Aquinas: as an intelligible form, through the interior act of the heart. No one knows himself to have faith, except through this that her perceives himself to believe. p. 222 habitus: Latin: habit p. 223 photismos (in Greek characters): Greek: interiorly luminous p. 223 fides informis: Latin: unformed faith p. 223 footnote 40: Sic ipse (Christus) habitat in nobis per fdem informem, et hoc modo nihil prohibet nos cum certitudine scie quod Christus habitet in nobis. Likewise Cajetan, who speaks of a certe scie se habere fidem and a certitudo experimentalis (De Gratia...): Latin quotations from Thomas Aquinas and Cajetan (a commentator on Thomas, living at the time of the Reformation--he met Luther): Thus he (Christ) lives in us through unformed faith, and in this way nothing prevents us knowing with certitude that Chris lives in us... Likewise Cajetan, who speaks of a knowing with certainty that one has faith and an experiential certitude (On Grace...). p. 223: donum infusum (twice): Latin: infused gift


-- Anonymous, December 08, 2002

Moderation questions? read the FAQ